Lá fui à procura da página 161…
Dos dois livros que tinha na secretária, a página 161 do primeiro não chegava a ter cinco linhas, e a quinta linha da página 161 do segundo pertencia a uma nota respectiva a um dos capítulos do livro.
Tive de me levantar da secretária e procurar na pilha dos livros da mesa-de-cabeceira. O que estava em terceiro ou quarto lugar a partir do topo lá tinha mais de 161 páginas:
«Esta formalização é inseparavelmente transformação e transubstanciação: a substância significada é a forma significante na qual se realizou.»
Bourdieu, Pierre (1998) [1982], O que Falar Quer Dizer. Oeiras: Difel.
Caso tenham ficado curiosos quando à frase integrante da nota de capítulo, aqui fica:
«’Tall’ is unmarked with respect to ‘short’: thus we ask of a person or an object, ‘how tall is she/he/it?’ rather than ‘how short is she/he/it?’ ‘How tall’ is the default expression regardless of our estimate of the height of the person or object in question.»
Cameron, Deborah e Kulick, Don (2006) [2003], Language and Sexuality. Cambridge: Cambridge University Press.
E não acorrento ninguém. Se alguém quiser vir comigo, que venha.